Le service de streaming Prime Video d'Amazon a récemment discrètement retiré l'option de doublage anglais par IA de plusieurs séries animées de sa plateforme. Cette décision fait suite aux vives critiques de la communauté et du secteur, la qualité du doublage, qualifié de « bêta IA », ayant été largement jugée « déplorable ».
Dépourvu d'émotion et de ton, il a été ridiculisé comme un « déchet d'IA ».
Amazon avait déjà ajouté des options de doublage anglais généré par IA à des séries animées comme *Banana Fish*, *No Game No Life* et *Vinland Saga*. Si l'ajout de ces options de doublage aurait dû être bénéfique pour des séries qui ne proposaient initialement que la version originale japonaise sous-titrée en anglais, le résultat s'est avéré mécanique et n'a absolument pas réussi à retranscrire la tension dramatique et les nuances émotionnelles nécessaires à l'histoire.
L'extrait de voix off généré par IA pour le film *The Killer*, en particulier, est devenu viral sur les réseaux sociaux, déclenchant une vive polémique. Même la National Association of Voice Actors (NAVA)...Faire une déclarationIls ont directement souligné que ces voix off n'étaient rien d'autre que des « déchets d'IA » (des ratés d'IA).
Le célèbre comédien de doublage Daman Mills est également présent dans "X".痛批Cette décision est une « insulte flagrante » aux comédiens de doublage. Il a souligné que les acteurs de doublage dans l'animation sont déjà mal payés et que, pour une entreprise comme Amazon, aux moyens considérables, le coût de production d'un doublage de qualité est négligeable. Il a déclaré avec colère : « Utiliser une IA pour doubler une œuvre sortie il y a huit ans, sans aucune pression pour respecter les délais, c'est comme nous cracher au visage. Cela non seulement exaspère les consommateurs, mais détruit aussi complètement cet art. »
Le doublage anglais par intelligence artificielle d'Amazon pour Banana Fish est parfois d'une médiocrité hilarante.#POISSONBANANA pic.twitter.com/CtiE47W4yh
– Esprit Otaku (@OtakuSpirited) 29 novembre 2025
La version anglaise a été retirée, mais les ambitions d'Amazon en matière d'IA restent intactes.
Face à un déluge d'avis négatifs, Amazon a supprimé l'option de doublage anglais généré par IA pour les dessins animés mentionnés, ne proposant plus que la version originale japonaise avec sous-titres. Cependant, il semblerait que le doublage espagnol généré par IA pour *Vinland Saga* reste disponible.
Malgré l'échec de cette expérience de « voix off par IA », Amazon n'a manifestement pas renoncé à intégrer l'IA à Prime Video. Plus tôt cette année, l'entreprise a lancé un programme de voix off assistée par IA et l'a testé sur certains contenus sous licence en mars. Le mois dernier, elle a introduit une nouvelle fonctionnalité utilisant l'IA générative pour générer automatiquement des résumés vidéo de séries télévisées, démontrant ainsi que sa stratégie d'utilisation de l'IA pour optimiser les services de contenu et réduire les coûts reste inchangée.



